Le bas-Vivarais au
15e s. 16 x 24 cm. 448 pages sur papier bouffant.
Couverture blanche en couleurs pelliculée. Livre broché
avec rabats. Nombreux dessins de lauteur, documents, cartes...
Préface de Dominique Dupraz. Près de 2 000 patronymes
localisés. 35 euros Suivant le fil
dune enquête fiscale de lan 1464, Robert Valladier-Chante
nous propose un long cheminement en pays vivarois à lautomne
tranquille du Moyen Age. Les 71 paroisses formant la vaste région
sétendant de lOuvèze aux confins de
5 TITRES sur les estimes dans LA COLLECTION Valladier-Chante. Le
bas-Vivarais au XVe.35 euros. Cliquez ici
pour plus de renseignements |
Les soixante douze registres des estimes de 1464 sont considérés à juste titre comme un des fleurons des Archives départementales de lArdèche. Ceux-ci, en effet, ne sont pas seulement vénérables par leur ancienneté, ils le sont aussi par la quantité et la qualité des informations quils apportent sur le Vivarais de la fin du Moyen Age, et par leur rareté. Car si cest une décision royale, approuvée par les Etats du Languedoc réunis au Puy en avril 1464, qui mit en branle leur confection, le Vivarais est le seul pays languedocien, pour des raisons inconnues, à conserver une partie notable de cette enquête fiscale.
Louvrage de Robert Valladier-Chante représente une synthèse de ce que peut apporter cette série documentaire à la connaissance du quart sud-oriental du Vivarais. A ce titre lauteur se place dans une lignée déjà assez longue dhistoriens et dérudits. Jean Régné, archiviste du département de 1910 à 1945, fut incontestablement un pionnier dans lexploitation des estimes. Dès 1921 il présente un tableau des finances royales, et donc des estimes de 1464, dans son Histoire du Vivarais. Mais cest en 1925 et 1926 quil révèle au public érudit la richesse de celles-ci, par une suite de courtes monographies communales et par un tableau densemble. Curieusement Jean Régné fut peu suivi et il fallut attendre la fin des années soixante pour voir les estimes redevenir objets dhistoire. Poussés par le mouvement de lhistoire quantitative, deux chartistes, Cécile Souchon et Daniel Farcis, consacrèrent leur thèse au nord et au sud du Vivarais. Puis vinrent les monographies consacrées à une paroisse et à une région limitée : région de Saint-Félicien, étudiée par C. Foriel-Destezet, Thines et Malarce, par le Père Minard, Tournon, par J. Mourier, Montagne ardéchoise, par L. Bourgeois-Cornu. On notera par ailleurs une tentative intéressante, par J.M. Gardès, pour donner au grand public la traduction intégrale des estimes dune paroisse, Issarlès. La multitude de noms de lieux et de personnes inscrites dans les estimes suscitèrent également lintérêt damateurs et de spécialistes de toponymie et danthroponymie. Il nest par jusquà la nature des toitures, tuiles, lauzes ou paille, indiquée parfois par les enquêteurs de 1464, qui ne soit traquée, à travers les estimes, par lhistorien de lhabitat. Alain Molinier, enfin, bien que moderniste, intègre les chiffres des estimes dans ses tableaux de la population ardéchoise, établit une géographie et une comparaison des fortunes entre 1464 et 1780 dans un chapitre de sa thèse, brosse un tableau vivant du Vivarais de 1464 en introduction à la présentation de lAncien Régime économique et social.
Après une expérience réussie de monographie, à partir des estimes détaillées de Vallon, M. Valladier-Chante a voulu élargir son propos. Laissant de côté les estimes détaillées, conservées pour cent cinquante trois paroisses seulement, lhistorien vallonnais séloigne de son clocher en embrassant un territoire plus vaste, le Bas Vivarais, et en utilisant les registres dabrégés et de sommaires, listes paroissiales dapparence aride, alignant noms, prénoms, montants des fortunes et chiffres dimpôt.
Le cur de louvrage est constitué par des tableaux nominatifs par communauté qui livrent la totalité des informations de ces registres, sous une forme très lisible. La grande table alphabétique des patronymes, à la fin, renvoie aux paroisses et donc au tableaux communaux. On conçoit demblée limmense service, que vont rendre ceux-ci aux généalogistes et à tous ceux qui recherchent une information précise sur leur village et leur nom de famille.
Les chapitres qui entourent ce cur donnent les clefs daccès ainsi que linterprétation de lauteur. Document fiscal, les estimes ne sauraient dire la vérité et toute la vérité. Comme ses prédécesseurs R. Valladier-Chante est confronté à de redoutables problèmes : critères dévaluation des biens, situation des forains, sous-enregistrement manifeste des propriétaires et des tenanciers notamment. Totalisant, maniant les moyennes et les médianes, comparant, R. Valladier-Chante nous démontre néanmoins que si les chiffres de population et de fortune ne doivent pas être reçus comme parole dEvangile, il y a une cohérence entre eux, qui se vérifie par des comparaisons avec les recensements ultérieurs. En dautres termes les chiffres absolus ne sont sûrement pas exacts mais les rapports de population et de fortune entre les communautés sont proches de la réalité. Examinant les révisions dévaluation, il montre également que, malgré le caractère dégressif de limpôt, les agents royaux ont bel et bien essayé de rectifier les sous-évaluations les plus criantes et de rétablir un ordre plus juste, entre les individus et entre les communautés.
Que ceux qui auraient peur de la statistique se rassurent ! Ils découvriront aussi des hypothèses intéressantes sur les noms de paroisse, le maintien ou lérosion des noms de famille.
Invitation à un voyage dans le temps, ce livre est aussi un appel à une exploitation plus poussée de nos documents fiscaux, estimes et compoix conservés à partir du XVe siècle, et dont le Vivarais nest pas avare. Notre historien vallonnais ne nous a-t-il pas démontré que la critique indispensable de ces documents nest en aucun cas une hypercritique ruinant tout espoir dapprocher une réalité historique ?D. DUPRAZ
PREFACE
INTRODUCTION
CHAPITRE I - ESPACE GEOGRAPHIQUE
LE BAS-VIVARAIS
La vallée de lOuvèze / Les plaines du nord / Les plateaux du sud-est / La vallée de lArdèche / Les plaines du sud / Le Coiron / La vallée du Rhône
CHAPITRE II - SITUATION HISTORIQUE ET CADRE DE VIE
Repères chronologiques / Lhabitat et son environnement / Les communautés, les églises et les saints / La visite canonique de 1501 / Les croix / Les chemins et le péage / Les terres et laraire / Les unités de mesures des terres et des grains / Les vignes / Les unités de mesures des vignes / Les prés et le cheptel / Les unités de mesures des prés / Les hermes et les bois / a tenue vestimentaire et le travail manuel des paysans
CHAPITRE III - INSTITUTIONS ADMINISTRATIVES ET POLITIQUES
La commune et ses représentants / Les Etats / Le bailli
CHAPITRE IV - LES CONTRIBUABLES ET LEURS FORTUNES
Les résultats des estimes de 1464
VALLÉE DE LOUVÈZE / PLAINES DU NORD / PLATEAUX DU SUD-EST / VALLÉE DE LARDÈCHE / PLAINES DU SUD / LE COIRON / VALLÉE DU RHÔNE
Le patrimoine global et léventail des fortunes / La structure des fortunes / Les associations ou indivisions / Les hoiries / Les femmes / Les nobles / Les membres de professions libérales / Les ecclésiastiques / Les chapellenies
CHAPITRE V - LIMPORTANCE DES COMMUNAUTES ET DES REGIONS
TABLEAU GENERAL DE CLASSEMENT DES PAROISSES ET DES COMMUNES / TABLEAU DE CLASSEMENT DES PAROISSES DAPRES LES MOYENNES ET LES MEDIANES DES FORTUNES / Les villes / Les villages / Répartition régionale de la population et son évolution (démographie ancienne et contemporaine) / Répartition régionale des fortunes
CHAPITRE VI - LA PLACE DU CHEPTEL DANS LECONOMIE RURALE
Plateaux du sud-est / Plaines du sud / Le Coiron / Vallée de lArdèche et vallée du Rhône
CHAPITRE VII - LA FISCALITE
Du fouage à la taille / Le recours aux estimes / La fixation de lassiette / Le travail des estimateurs / La technique fiscale / La contribution des étrangers / Le recouvrement de la taille / Lintervention du roi / Lévolution de la fiscalité / Les exemptions / Essai dappréciation des valeurs monétaires exprimées : la rente de la terre, le prélèvement fiscal
CHAPITRE VIII - LES NOMS DE FAMILLE
Lhomonymie / La double homonymie de nom et de prénom / Le sobriquet / Fréquence et répartition des patronymes de 1464 / La signification et lorigine de quelques noms de famille / Les noms à particule / Permanence et reflux des noms de famille
CONCLUSION
ANNEXES
1. Les chiffres et la monnaie / 2. Les nobles / 3. Les membres de professions libérales / 4. Les ecclésiastiques / 5. Extrait du compoix de Bourg-Saint-Andéol / dressé par le notaire Jean Chabot le 9 juin 1448 / 6. Extrait des estimes de Baix : Années 1466 et 1487 / 7. Noms de personnes vivant à Banne au cours de la seconde moitié de XVe siècle / 8. Analyse comparative de la taillabilité dans la mandement dAubenas en 1464 et en 1790 / 9. Table des patronymes / 10. Tables des prénoms
BIBLIOGRAPHIE
INDEX DES NOMS DE LIEUX
CARTES
1. LArdèche et lancien pays bas-vivarois / 2. Les régions naturelles du Bas-Vivarais / 3. Les communes correspondant à lancien pays bas-vivarois / 4. Répartition géographique des mesures des terres (setérées)
DOCUMENTS (Manuscrits)
Préambule du sommaire des estimes de 1464 / Première page du sommaire des estimes de Privas / Première page du sommaire des estimes de Rochemaure / Lettre du roi Louis XI / Extrait du compoix de 1448, de Bourg-St Andéol
ILLUSTRATIONS (Dessins)
Coux / Alissas / St-Vincent-de-Barrès / Aubignas / Armes du pays de Vivarais / Pierres à grains de Lagorce / Pierres à grains de Donzère / Pierre à grains dAubenas / Eglise de Sauveplantade / Linteau sculpté / Chapelle Saint-Sulpice / Croix de LEspinasse à St-Sernin / Chemin caladé au Chastelas de Grospierres / Pont romain sur lEscoutay, près de Viviers / St-Thomé / Eglise de Larnas / Laraire et la charrue / Faïsses, à St-Andéol-de-Berg / Tenue usuelle du paysan / Bêcheur / Laboureur à laraire / Semeur / Faucheur / Faneuse / Moissonneur / Dépiquage ou battage sur laire / Mesurage du grain / Transport du blé au moulin / Corvée deau / Ménagère devant la souillarde / Vendangeurs / Chevrière / Piocheur et paysanne portant un fagot / Bûcheron / Chasseurs / Bergère filant à la quenouille / Sur le chemin muletier / Privas / Alba-la-Romaine / Gras / Aubenas, vers 1900, route de Vals / Vogüé / Bessas, le château vers 1900 / Sur la planèze / Bourg-St-Andéol, avant 1944 / Lavilledieu / Balazuc / Salavas / Banne / St Montan / Vieilles maisons à Bidon / Pâturage dans le Coiron / Effigie de Louis XI, Médaille de Francesco Laurana / Viviers, cathédrale Saint-Vincent
Les estimes de lannée 1464 sont une enquête visant à actualiser lassiette de laide, limpôt royal ordinaire, plus communément appelé taille. Elles ont été effectuées à la demande du roi Louis XI et approuvées par les représentants des pays de Languedoc réunis au Puy en avril 1464. Il sagissait de recenser les habitants et les fortunes : les maisons, les terres, le cheptel et même le mobilier, pour faire payer cette redevance, un impôt direct et permanent institué sur les biens. Laide, autrefois levée de façon sporadique pour couvrir les dépenses de guerre, était devenue annuelle sous le règne de Charles VII, lors des réformes militaires et la création des compagnies dordonnance appelées à rétablir lordre dans le royaume. A lévidence, lenquête sinsère dans le processus de mise en place dune fiscalité nouvelle plus large, plus efficace et plus équitable, basée sur une répartition proportionnelle aux fortunes.
Parmi les pays de Languedoc, seul le Vivarais a conservé ses registres destimes. Cette exception nest pas élucidée.
Lopération sest déroulée à la fin de lété 1464 dans tous les mandements, au niveau des paroisses, à la diligence de Charles des Astars, bailli du Vivarais, résidant à Villeneuve-de-Berg. Etaient cependant exclues de lestimation : La Voulte, Villeneuve-de-Berg, Boucieu et Borne, villes neuves ou royales exonérées dimpôt.
Pour chaque localité ont été dressés :
- un état détaillé présentant linventaire des possessions de chaque taillable,
- un état abrégé indiquant la valeur estimée de limmobilier et celle du mobilier et cheptel,
- un état sommaire, résumé de ces deux documents et précisant la somme de limpôt à payer.
On ne dira jamais assez lintérêt présenté par cette enquête en raison de son ancienneté, son ampleur (elle couvre la presque totalité du Vivarais) et des informations inédites quelle donne sur cette petite province et ses habitants.
Lhomogénéité de lensemble surprend dès quon étend les investigations à plusieurs communautés. Cest le signe de la rigueur que les commissaires royaux ou leurs mandataires apportaient à leur travail.
De leur écriture fine et rapide, déroutante au premier abord, mais combien familière ensuite, les scribes recueillent les noms des tenanciers emphytéotes et des seigneurs fonciers auxquels ils versent le cens. Ils désignent les veuves assurant la transmission du patrimoine et révèlent parfois le nom dun père ou dun aïeul, à lévidence rescapé de la peste noire. La permanence patronymique dans les campagnes nous réserve lémotion dune rencontre inattendue avec lun de nos possibles et lointains ascendants. Nous pourrons alors donner libre cours à notre imagination en pensant à cet ancêtre qui nignorait rien de lépopée de Jehanne la Pucelle et en était ébloui.
Le rêve a toujours eu une part privilégiée dans lapproche et linterprétation dun texte ancien. Mais les documents financiers ramènent vite à une notion plus concrète de la réalité. Ils fournissent un matériau de choix pour une étude directe des situations. On ne peut pas tricher avec les chiffres, ni être abusé par eux dès lors quils apparaissent dans des séries importantes permettant des contrôles et des corrélations.
De ce point de vue, les estimes autorisent une étude comparée des niveaux de richesse des familles et une analyse de la structure des fortunes.
Les niveaux respectifs de développement atteints par les communautés rurales et citadines peuvent être appréciés.
Des évaluations de populations sont envisageables avec prudence, dans la mesure où des rapprochements peuvent être faits avec dautres informations, comme celles émanant des compoix des XVe et XVIe siècles.
Limpôt direct étant leur finalité, les estimes donnent à lhistorien de précieuses indications sur la fiscalité languedocienne. Elles posent le délicat problème des exemptions dont le critère nest pas encore connu. Quelles sont les raisons pour lesquelles de très nombreux tenanciers parfois bien dotés, ne figurent pas dans les rôles ?
Sur un tout autre plan, les registres fiscaux ouvrent à lonomasticien un large champ dinvestigation. Vu leur ancienneté, ces textes sont un auxiliaire précieux pour étudier lorigine, le sens et lévolution des noms de famille.
En principe, chaque communauté faisant lobjet de trois états distincts émanant de scribes différents, les patronymes peuvent être lus et transcrits avec un risque derreur infime. Les noms apparaissent dans une forme occitane ou française sur les états sommaire et abrégé. Le registre détaillé donne le plus souvent des formes latinisées.
Il est à peu près certain que la plupart de ces noms présentent une orthographe identique à celle quils ont eue initialement, cest à dire au moment où les personnes reçurent, outre leur nom de baptême traditionnel, un surnom individuel appelé à devenir lélément didentification de la famille.
Le surnom évoquait souvent le lieu de provenance, le métier, un trait de caractère ou une particularité physique. Certes, le recours au surnom nétait pas une nouveauté. Le cognomen romain sajoutait déjà au prénom et au gentilice. Un exemple de ces dénominations à trois éléments en usage dans les familles patriciennes est donné par le nom du proconsul Caïus Valerius Flaccus qui accorda la citoyenneté romaine au prince helvien Cabur vers 85-83 av. J-C. On sait que les deux fils de Caburus portèrent le prénom et le gentilice du bienfaiteur de leur famille : Caïus Valerius, auxquels fut ajouté un surnom Donnotaurus pour lun, Procillus pour lautre. Dans le système romain, le gentilice (nom de la gens) se transmettait donc, ainsi que le prénom.
Mais il nest pas sûr que lusage du cognomen (surnom) ait été conservé et encore moins généralisé à partir de la christianisation qui identifia les personnes par leur nom de baptême.
Par ailleurs, le nom de baptême et le surnom éventuel étaient personnels. En principe, ils ne se transmettaient pas.
Il ne paraît pas inutile de rappeler que le système de la double dénomination nom-surnom, ou prénom-nom en usage de nos jours, na pas été le fait dune décision officielle et dapplication générale. Issue de coutumes locales, son institution a été progressive et sest concrétisée dans les actes écrits plus ou moins tôt selon les régions. Le procédé répondait probablement à un besoin nouveau, celui de mieux distinguer et contrôler les personnes du fait de la poussée démographique, des partages et concessions de terres, de la fiscalité. Il a pu aussi être suscité par des raisons psychologiques liées à lévolution des mentalités.
Une étude récente dirigée par Monique Bourin-Derruau, de luniversité Paris I, tend à montrer quaux abords de la Méditerranée la double dénomination apparaît au XIe siècle (à partir de 1050). Une observation similaire a été faite par François Chomel à la lecture de cartulaires concernant le Haut-Vivarais.
Une étude en cours menée par Georges Massot sur lanthroponymie du Gévaudan indique quentre 1050 et le début de la première croisade (1096), là aussi, un système à deux noms commence à se mettre en place.
Bien que la plus grande prudence simpose, il paraît établi que lemploi du surnom complétant le nom de baptême, aussi bien en zone rurale que dans les villes, soit un fait généralement accompli en Vivarais au XIIe siècle.
Ceci est attesté par plusieurs documents couvrant la période, parmi lesquels :
- une charte datée de lannée 1110 de lévêque Léger (Leodegarius) relative à léglise de Saint-Andéol du Bourg, identifiant les témoins par leur nom de baptême suivi dun surnom : Geraldus de Grana, Petrus de Cambau, Pontius Dalmacii, Petrus Ademari Petrus Stefani, Petrus Raimundi.
- une donation faite en 1196 par Raymond de Barjac à la Maison de Jalès, où lon relève : W. de Scto. Mauricio, Ricardi Martelli, Vi. Sutoris Rai. Bedoinus, Tritmundus de Rostro le juno, W. de Rossone.
- les chartes établies au tout début du XIIIe siècle lors de loctroi des franchises en 1208 et 1215 à Largentière notamment, qui mentionnent les noms de procurateurs et témoins établis selon le même principe. Par ailleurs, plusieurs reconnaissances paysannes échelonnées de 1345 à 1391, faites par des emphytéotes aux hospitaliers de Jalès, fournissent des séries de noms tous constitués de deux éléments. Un grand nombre de ces patronymes se retrouvent, bien sûr, en 1464.
Il ne faut pas déduire de ces constatations que ladoption du surnom et son passage à létat de patronyme transmissible aux générations suivantes aient été simultanés. Le legs du surnom, acte fondamental paraissant procéder de lévolution des mentalités, na pu être que très progressif, lui aussi. En Vivarais, il semble quil ait accompagné ou suivi de peu loctroi des premières chartes de libertés qui, selon Albin Mazon, ont été comparées non sans raison à de petites constitutions locales, puisquelles donnaient une base légale, précise et politique, à la vie communale trop livrée jusque là à larbitrage des seigneurs.
Précieux pour la recherche anthroponymique, les textes des estimes le sont aussi pour la toponymie. Les états détaillés localisent les biens des contribuables. Ils indiquent par conséquent de nombreux toponymes, des noms de quartiers, terroirs, mas ou simples lieux-dits. Beaucoup ont disparu, certains sont toujours usités et dautres perdurent sous une forme modifiée.
Au fil des siècles, il arrive que la signification dun toponyme ne soit plus perçue. Lorthographe du nom peut alors subir lattraction dun mot de consonance voisine, sans rapport avec le sens initial. La toponymie locale recèle de nombreux cas de ce type. En voici deux signalés par Georges Massot, particulièrement exemplaires à cet égard :
- A Salavas, lancien Chap du devès (chap provenant du latin caput : tête, sommet) est devenu Chat du devès.
- A Vallon, un ancien terroir mentionné sous la forme Arenerio en 1407, Areniei en 1464, Arenier en 1775 (mots provenant du latin arena : sable ou arenaria : sablière) figure au cadastre, depuis 1825, sous la dénomination Araignée.
Le toponyme Vallon, lui-même, est issu dune transformation. Le nom de ce village figure dans les textes des XIIIe, XIVe et XVe siècles sous les formes Avalon, Avalonis, Avalone (et non Abalone comme une curieuse graphie le laisse parfois supposer). Ces mots issus du gaulois Avallo qui signifie pomme, ont pu désigner une pommeraie. Le sens initial nétant plus compris, par analogie Avalon est devenu Valon puis Vallon, la petite vallée, mot qui ne correspond pas à limage de ce pays.
Ces quelques exemples appellent notre attention sur la considération et le respect que lon doit porter aux anciens toponymes. Ces derniers fournissent souvent les clés permettant de mieux comprendre notre environnement rural.
Certes, les registres détaillés, véritables cadastres descriptifs précisant aussi le nombre et lemplacement des maisons, des casals et des granges, le nombre de parcelles, leur affectation et la surface des terres, ainsi que la composition du cheptel, ne sont pas parvenus pour la totalité des paroisses du Vivarais. Mais 153 dentre elles au moins y sont représentées. Les autres localités apparaissent dans les états sommaire et abrégé. Ces derniers apportent des indications globales non moins appréciables. Ils sont à leur manière un merveilleux instrument à remonter le temps. Nous allons nous employer à le montrer.
Cette table réunit les noms de famille recueillis dans les estimes de 1464 pour 71 paroisses du Bas-Vivarais (dans le livre, elle permet aussi de les localiser). Elle indique aussi les patronymes extraits :
- des compoix de Bourg-Saint-Andéol (1448), Saint-Vincent-de-Barrès (1478), Aubenas (1491), Vallon (1497)
- des estimes particulières de Baix (1466 et 1487), Saint-Just (1475)
- des minutes notariales des Vans relatives aux habitants de Banne de la seconde moitié du XVe siècle.
Les chiffres indiquent la fréquence des patronymes rencontrés dans les registres de 1464. Les années de référence sont mentionnées lorsque les noms ne sont pas tirés des seules estimes de 1464.A
ABRIAL / ACHARD, ACHARDI / ACHI / ADAGAT / ADHALON, ADALON / AFFIDAT / AGIER, ATGIER, ATGERI / AGULHO / AGUILHON / AHOND, AHUND, HAOND / ALAIRIS / ALAMEL / ALARD, ALARDI / ALAUD / ALAYRAC, ALEYRAC / ALBANEL / ALBAREDA, LALBAREDA, LABAREDA / ALBARET / ALBI, BLANC / ALBINHAS, DALBINHAS / ALEGRE / ALENC, DALENC / ALEXI / ALIBERN / ALIBERT, ALIBERD / ALIGIER / ALINEY / ALINIER, ALINION / ALISON / ALRAS / ALRIC, HENRIC / ALVERGAS / ALZAS / ALZIAS / ALZO / AMARIES (ou COMARIES) / AMBLARD / AMBRUEYS / ANDRAU / ANDRE, ANDREU / ANDRIEU / ANGLEGA / APCHIER / ARCHIER / ARCHIMBAUD / ARCIS / ARGUEL / ARLET / ARMAND / ARMENAUT / ARNAUD / ARNICHAM / ARTAUD / ASAGAT, ADAGAT / ASSALE / ASTARS (DES) / ASTIER / AUBELLET / AUBERT / AUDEFFRE / AUDEMAR / AUDENIER / AUDIBERT / AUDIGIER / AUDOARD, AUDOART / AUDOYN / AUDROARD / AUGIER / AULANHER, AULANHET / AULSON, AUZON / AUMALIER / AUQUI, AUQUY / AURELHE / AURESCHE / AUREGO, AURAGO / AURIAGIN / AURIPLE / AURUOL, AURUOLE, DAURUOLE, DAURIOLA / AUTOARD / AUVERGAS (?) / AUZILLE / AVELINE / AVIAS (DE) / AVINHAC / AYGAHVEIH, AYGAVEIH / AYGLIN / AYGU (DE), DAYGU / AYMAR, EYMAR, EYMARI / AYME / AYNARD / AYRAUD, EYRAUD / AYRIOUX, EYRIOUX / AZAGAT / AZAS
B
BACHELIER / BAILH, BAILHE / BAILLE, BAYLE / BAILLESSE, BAILLESSA / BALMEFORT / BALMEL / BALMIER / BANA (DE) / BARATIER / BARBARIN / BARBE / BARBUT / BARDE, BARDO / BARDIN, BARDYN / BARESSE (ou BAROSSE) / BARIA / BARIO, BARYO / BARIAC (DE) / BARJAC (DE) / BARJAC, BARGAC / BARJOT (ou BARJET) / BARLATIER / BARLET / BARNA, BARNE (DE) / BARNOYN / BARON / BARRA, BARRIA / BARRABAN, BARRABAIN / BARRAL / BARRES / BARRI (DU) / BARRUOL, BARRUEL / BARUSE (DE) / BARTH. / BASC (ou BAST) / BASSET / BASTIER / BAUD / BAUDIN, BAUDYN, BAUDOYN / BAUGER / BAULME (DE LA), BALME / BAUSSIER, BAUSIER / BAUSON, BAUSO / BAUTEAC, BAUTHEAC (DE) / BAUTOS, BAUTHOS / BAYC, BAIC / BAYLLY / BAYSSE / BAZIN / BEAUVOYR, BEAUVOIR, BEAUVOIR (DE) / BECHON / BEGON / BEL (?) / BELIN, BELYN / BELLEMAINTRE (DE) / BELLEVILLE (DE) / BELLON / BELLONE / BELOFIZ / BENEDICTE / BENEFEYT / BENEFFICE / BENEYT / BENIVAY / BENOYT, BENOIT / BERARD, BERART / BERAUD / BERBERI / BERBIER, BARBIER / BERC (DE) / BERENGIER, BRENGIER / BERGIER / BERMOND, BERMON / BERNARD / BERNARD (DE) / BERNARDIN / BERRIER / BERRY (DE) / BERTH., (BERTHOMIEU, BERTHOLOMEY) / BERTHOYE / BERTIN, BERTHYN / BERTRAND, BERTRANT / BERTRANDI / BERTRANDA (LA) / BERUAC (DE) / BES (DE, DU) / BESSON / BEYLLESSE, BEYLESSE / BIGOL / BIGORRIA, BIGORIA / BIGORNA / BILHARD / BILLIER / BLACAUD / BLACHIERE, BLACHIEIRE / BLACHON, BLACHO, BLANCHO, BLANCHON / BLACO (DE) / BLANC, ALBI / BLANCARD / BLANCHI / BLAYN, BLAIN / BLAYNO / BLISSON, BLISSO (DE) / BLOU (DE) / BOCHARD / BOCHIER / BODET / BODOLH / BODOYN / BOEYRON / BOLA, BOLE (LA) / BOLAS (ou VOLAS) (DE) / BOLE / BOLLO / BONAS (DE) / BONAUD / BONAURA, BON AURA, BONAYRE / BONDILHON, BOUDILHON / BONET, BONNET / BONHOME, BONHOUME / BONIOL / / BONITEL (ou BOVITEL) / BONNEFOY / BONOT / BON PAN / BONTEMPS / BOREL / BOREYA / BORGES (DE) / BORGO / BORGONHON / BORGUET / BORIA, BORRIA (DE) / BORIE / BORNA (DE) / BORNAN / BORNASET, BORNAN / BORNET, BOURNET / BORREL / BORS (DE) / BOS, BOS SOTEYRA (DE) / BOSC (DE, DU) / BOSCERI (ou BOSCHETI) / BOSCGAS / BOSCHET / BOSCHO, BOSCHO (DE) / BOSCIOREUL, BOSCIOREUIL (DE) / BOSOLET, BOZOLET / BOSON / BOSSA / BOTELLIER, BOTEILLIER / BOTIER / BOTIERE (DE) / BOTONIER (ou BOTONET) / BOUCHET / BOUDIER / BOULE, LA BOULE / BOURGEZ, BORGEZ / BOURGOYS, BORJOYS / BOURONE / BOUSE / BOUVIENNE / BOUYER, BOYER / BOVAYRON / BOVIER, BOVYER / BOY, BOYS, BOIS (DU) / BOYREL, BOYRELH / BOYRON / BOYSSA, BOYSSA (LA) / BOYSSAC, BOISSAC / BOYSSE / BOYSSEL, BOYCEL / BOYSSET / BOYSSIER / BOYSSIERE, BOYSSIEIRE / BOYSSIN / BOYSSIS (DE) / BOYSSON, BOYSSO, BUISSON / BOYTET / BOYTIER / BRAYC / BRELAS / BRESSAC, BRESSAC (DE) / BRESSO / BRESSON / BREYSSE / BRIAND / BRION (DE) / BROA, BROHA (LA) / BROAS, BROHAS / BROSET, BROZET / BRUGIER / BRUGIERE, BRUGEIRE / BRUN, BRU, BRUNI / BRUNA, BRUNE (LA) / BRUNAYS, BRUNIAYS / BRUNEL / BRUSCHET / BRUSCHO / BRUYEYRA, BRUIYEYRA / BUFFIERA / BUFFONET, BUFFONIER / BUREL / BURNIS (DE) / BURZET
C
CADE / CALOBIE / CAMIEL / CAMUS / CANARD, CANART / CANOLHET / CANTEL / CANUSE, CANNISI / CARLE / CARREL / CARRERIA (DE) / CARRIAT / CARSANE, CASARNE (DU) / CASSANHA, CASSANHES / CASSANHOLAS, CASSANHOL / CASSET / CASTELH, CHASTELH / CATARON / CATIN, CHATIN / CAUVEL / CAVALIER / CAYRIERE, QUEYRIEIRE / CAYROT, COYROT / CELLIER, SELHIER / CES, SES (DE) / CHABANAS / CHABANE, CHABANNE (DE) / CHABAS / CHABASSOL / CHABAUD / CHABERT, CHABBERT / CHABOT / CHABREYRON / CHABRIER / CHABRIT / CHABROL / CHADEYRO / CHADON / CHALABRUEYS / CHALAMEL / CHALANC / CHALARD / CHALENDAR / CHALES (DE) / CHALHET, CHAILHET / CHALIER / CHALM (ou CHALVI) / CHALIX / CHALMELH, CHALMEILH / CHALVEL / CHALVET / CHALVIN, CHALVI / CHAMARAN / CHAMBARLHAC / CHAMBARUT / CHAMBAUD / CHAMBOLA, CHAMBELE / CHAMBON, CHAMBO / CHAMBONEL / CHAMBOS (DES) / CHAMBRA / CHAME (DE) / CHAMONT / CHAMPANEGA / CHAMPBON / CHAMPEL / CHAMPEYRACHES (DE), CHAMPEYRACHAS / CHAMPOLAS (DE) / CHAMP ROS / CHANABAS / CHANEAC / CHANEGUES (DE) / CHANIVESSES / CHANTADUC / CHANTE, CHANTA / CHANTARENA / CHANUT / CHAPEL, CHAPELLE, CHAPELE / CHAPOLERI / CHAPUS / CHARAUSAT, CHARAUSAC, CHARRAUSAC (DE) / CHARAVEL / CHARAVIELHA, CHARAVIELHE / CHARAYS / CHARBONEL / CHARBONIER, CHARBONIERS (DE) / CHARDENAS / CHARDERIE / CHARDI / CHARDONET, CHARDONAS / CHARLUS / CHARMASSO, CHARMASSON (DE) / CHARPENTIER (LE) / CHARPIN / CHARRAIX / CHARRANVELHA, CHARRANVIELHA / CHARRIER / CHARRIERE, CHARREIRE / CHARRON, CHARON (DE) / CHARROSSET / CHARRUISAC (DE) / CHARVEL, CHARVELH / CHASAL / CHASALET, CHAZELET / CHASES, CHASAS, CHASA (DE) / CHASSAIGNES (DE) / CHASSANHES, CHASSANHAS (DE) / CHASSENET / CHASSILLA, CHASSILHA / CHASTANET / CHASTANHET, CHASTANHAT / CHASTANIER, CHASTANHIER / CHASTANHIEYRA, CHASTANIERE / CHASTELLAYS / CHASTILLON / CHASTRO / CHATARD / CHAUDORAT / CHAULIT / CHAUMELH, CHAMEILH / CHAUSI, CHAUSIT / CHAUSIMOND / CHAUSSE / CHAUTARD / CHAUVIESSES (DE) / CHAVADE / CHAVALAT / CHAVALIER, CHIVALIER / CHAVALON / CHAVARIC / CHAVASSE, CHAVASSA / CHAVEGNES (DE) / CHAYLAR, CHEYLAR, CHELAR / CHAYMA (LA) / CHAYRIS, CHEYRIS / CHAYS, CHAYSI, CHAYSSI / CHAZEL / CHEMIN (DU) / CHERRON, CHERON (DE) / CHESAL, CHASAL / CHEYNES, CHEYNIES (LES), CHEYNIS (DE) / CHEYNET, CHAYNET (DE) / CHEYRAC (DE) / CHEYRAT / CHEYRON, CHEYRO, CHAYRON / CHIER (DU) / CHIEZE (LA) / CHIFFAUD / CHIFFLET / CHIFFLETTE / CHIVALD / CHOUTARD / CHRISTOFLE / CIRATAT, SIRATAT / CLAP / CLAPIER / CLARI / CLARO / CLAUS (DE, DU) / CLAUSAT / CLAUSEL / CLAUSTRAVIELHE, CLAUSTRAVEILHE / CLAUSTRON / CLAUX, CLAUX (DU) / CLAVEL / CLAVELLON / CLAYPIER, CLAPIER / CLEMENS / CLIOU (DE) / CLIUO (DE) / COBONAS / COCHARD / CODENA, CODENE / CODON / COFFYN, COFFINH COFFINHS, COFFINHELS (DE) / COGORD / COGORDANO (DE) / COGORDIAC / COLANS (DE) / COLET / COLONGES, COLENGES (DE) / COLONS, COLONS (DE) / COLUM, COLUMB, COLOM / COLUMBIER, COLOMBIER / COMARIES (ou AMARIES) / COMBALUZIER / COMBE, COMBES, CUMBES (DES) / COMBET, CUMBA / COMBIER / COMBIN / COMPAIGNO / COMPTE / CONCHES (DE, LES), DECONCHES / CONTE / CONTETE (ou COUTETE) / COQUI / CORBIER / CORDAT / CORDIER / CORNET / CORNIER / CORNUSCLE / CORNUT / CORONEL / CORT / CORTASERA, CORTA SERRA / CORTIL, CURTIL, CORTIAL / CORTIN / COSTA, COUSTA, COSTE (DE) / COSTAN / COSTANCE, CONSTANCE / COSTIER / COTAN / COTANIER, CORTANIER, COUTANIER / COTAT / COTIL / COUHASSE / COUHET / COURASSIER / COURE / COUROT / COURT / COUS (DE) / COUSTE / COYRAS / CREGUT / CRESPIN, CRESPYN / CRIGNET (ou CRIGUET) / CROS (DU) / CROSET, CROUSET / CROSIER / CRUAS / CRUS (DE) / CULHERIER / CUOQ, CUOC / CUPIAC / CUSTOMOTE (DE)
D
DALBINHAS, ALBINHAS (DE) / DALGON, DALGO, DELGO, DELGON / DALHONE (ou DALHOUE) / DALMAS / DALSAS, DALZAS / DALSO / DALSON, DALZO / DALVERGNE / DAMIGNAT / DANISENC (ou DANISENT) / DAPIS / DARBOS, DARBOUS, DARBOSSE / DARDU / DARMILHAT / DARRIER / DASSIS, DACYS / DAUDANH, DAUDANIH / DAUDE / DAUDEL, DAUDELLI / DAUDOUSE, DAUDOUSSA / DAVID / DELABLACHE / DE LA CROIX / DE LA FON / DELAS / DELAYS, DE LAYS / DELEUSE, DE LEUZE, DE LEUSAS, LEUSIE / DELHOUME / DELIERE, DE LIERE / DELIURES, DE LIURES / DELNIER / DELOLME, DE LOLME / DELOUYRIE / DEMISSOL / DEMONOPRAT / DENTREMONS / DEPAX / DESCORCHAVILA / DESIRAT / DESPINASSA / DEVAL, DE VAL / DEVORS, DE VORS / DEYDIER / DEYGU / DEYMIER, DEMEYRE, DEYMEYRE, DEYMER / DISSOYRE / DIVOL (DE) / DOARD / DOMENGE / DOMERGUE / DOMIGEL / DOMIGOL / DONADIEU / DONAT / DONIN / DONYEU / DORNE (DE) / DORTOLS / DOULX, DOULCE / DOYZE / DRAGON, DRACON / DRAVOS / DROET / DUBAC, DE UBAC / DUC / DU CHAM, DEL CHAMPO / DUCHEMIN / DUCHIER / DUFES / DUFFOUR / DUGAL / DU GRA, DU GRAS / DULHAC / DUMARCHE / DUMAS, DU MAS / DUNIERS (DE), DUNIEYRI / DUNY / DU PLAN, DU PLA / DUPONT, DU PONT, DU PON, DE PONT, DE PONTE / DUPRE, DU PRE, DU PRAT / DU PUYS, DU PUY / DURALHE / DURAND / DURANT / DUSSAUD, DUSSALT, DU SAULT / DUSERRE / DU SOLIER / DUSOLIER, SOLIER (DU) / DYANOS, DYANOSI / DYDIER, DEYDIER
E
EGRIDI / ELDIN, HELEDIN, HELDIN, HELDUN / ENGELRAS / ENJALVIN / ESBRAYAT / ESCHANDOLAS / ESCHARABRUEYS, SCHARABRUEYS / ESCHARAVIL / ESCOFFIER, SCOFFIER / ESCOTAYS, SCOTAYS / ESCUIER, ESCUYER / ESGLISE (DE LA) / ESPERT, EXPERT / ESPIARD / ESTEVENIN / ESTIENNE / ESTORROFIT, STEROPHIT / EUSEPI / EYMAR / EYNARD / EYRULPH
F
FABRE / FABREGA, FABREGE / FABREGOL / FABREGOLAS / FABRESSE / FABRET / FABRI / FABRODON, FABRODONI / FABROT / FAGE / FAGET, FAGETE / FAGO (DE) / FALCO / FALCON / FALGUET / FALHET / FARAO / FARGES (DE) / FARGIER / FAU (DU) / FAUCHIER / FAULIETA (LA) / FAURE / FAURENC, FAURENT / FAURESSE / FAURIA (DE, LA) / FAURIE / FAUROT / FAVET / FAYDUDAS / FAYN, FAYNI / FAYNE (DE) / FAYTEL, FAITEL / FELGOS / FELICIS / FELIS, PHELIS / FERRAYRE / FERRIER, FAURE / FERRIERES (DE), FERRIEYRES / FERRY / FESCHET (DE) / FESQUIER / FEUGIER / FEULAZET / FIDON / FIGAC / FIGIER / FILUE / FILUA (LA) / FILUI / FIULA / FLANDINI / FLOCARD, FLOCART / FLOER / FLORAC, FLORAT (DE) / FLORET, FLORENSON / FOLCAND (ou FOLCAUD) / FOLCHIER, FAUCHER / FOLHACHIER / FOLHES / FOLHIER / FOLHOU (ou FOLHON) / FOLQUER, FOLQUIER / FONS (DE) / FONTANEL / FOTANIHA / FONTBONE (DE) / FORANI / FORNERI / FORNETI / FORNIER, FOURNIER / FOUR, FORN (DU) / FOURN, FORN (DU) / FRAIT, FRAYT (DU) / FRANCHESSI, FRANCHISSI / FRANCISCI, FRANCOYS / FRANQUELIN / FRAYCINIO (DE) / FRAYSSE, FRAYCE / FRAYSSENET / FRECHON / FREYDIER / FROMENT / FROMENTIN / FROMENTINE / FULHIER / FUMAT / FURIN / FUSIER / FUSTIER / FUYDAS (DE)
G
GADILHE / GADON, GAIDON / GAILHARD / GALAND, GALAD / GALIAN / GAMET / GAMON / GAMONET / GANDON, GANDO / GANHON (ou GAUHON) / GARCIN / GARDE (LA) / GARDONI / GARENGAU, GARENGUAIN / GARENGAUT / GARENGAU, GARENIAUT / GARNIER / GARNIER, GUARNIER / GARNIERE / GARREL / GARSINI / GASCO (ou GASTO) (DE) / GASTELLET / GAUDE / GAUDIN / GAUFFIE / GAUTERN, GAUTIER / GAUTIER / GAY / GAYFFIER / GEBELIN, GEBELYN / GELADE / GELERI / GELIE, GELYE / GENEBRIER / GENEVESSI / GENELLE, GENELLAY / GENOSIER, JENOSIER / GENOYN / GENTA / GERBAUD / GERENT / GERENTA / GERVAIS / GEUSON / GIBAUD / GIBBOS / GIBOUS / GIBERT, GIBBERT / GILBERTI / GILI, YLI / GILLY, GILI / GILY, GILLE, GILE / GINARI / GINIBERT / GINIET, GYNIET / GINON (ou GINOIN) / GIRARD / GIRAUD / GIRAUDON / GIRI / GIRI, GIRIN / GIRONA / GLEYSAL (DU) / GLEYSON / GLOYRAS / GOBY / GODOFFREDA / GOHIIS (DE) / GOION / GOJON / GOLIER / GONNET, GONET / GONTARD / GONTIER, GONTIE / MAS GONTIER, DE MAS GONTIER / GORNIER / GORPIERE, GORPEYRA / GORS, GOS (DE) / GORS, GORCIO (DE) / GOTALH / GOUVERNAT (DE) / GOUY (ou GONY), GUIN / GOYIER / GOZE (DE), GOUZE / GRA, GRAS (DU) / GRAMAYSA / GRANDIER / GRANET / GRANGE, GRANGE (DE LA), GRANGA (DU) / GRANGE (LA) / GRANGO, GRAGO / GRANIER / GRANOLHET / GRANT, GRAND / GRATA MALUAS / GRAVIER / GRAVINHON / GRAZEL / GREGOIRE, GRINGOYRE / GREHL (DE) / GRELLO (DE) / GREMON / GRENET / GRIBARE (?) / GRIMALH / GRIMAUD, GRIMAUT / GROS / GROSSA / GROSSON / GUA (DU) / GUA, GUE (DU) / GUE (DU) / GUEREIN, GUERIN / GUERIN, GARIN / GUICHARD / GUIGON, GUIGO, GUYGO / GUILABERT / GUILHAUMMON, GUILLAUMO / GUILHEM, GUILHERM / GUILHO, GUILHON / GUILHOT / GUILLETON / GUINTRANDI / GUION, GUYON / GUIONIS / GUIRAMAND / GUIREMAND (ou GUIREMAUD) / GUISCHARD / GUISON / GUITARD, GUITHARD / GUITRAND / GUOSIN, GOSI
H
HABRARD, HEBRARD / HEBRARD / HAOND / HELDIN, HELEDIN / HENRIC / HERAUD, HERAULT / HEREMO (DE) / HERIULPH, HERIULPHI / HERMAS (LES) / HEUSTACHE, HEUSTACHI / HEYNARD, EYNARD / HOBRI, HOBRY / HONNORE, HONORE / HUARD, YUARD / HUGA / HUGON, HUGO / HUGONET / HUGONETHA, HUGONETHE / HYMBERT
I
ISSARTEL, YSSARTEL, YSSARTELLI
J
JACME, JAQUES / JACOB / JACOMO, JACOMON, JACAMO / JANDRAN (ou JAUDRAN) / JAQUOMIN, JAQUIN / JARCET / JARRET / JAUBERT / JAUBERTE / JAUCELIN / JAUFFRE / JAUFFROY / JAULENT / JAULET / JAUSION / JAUSIOND / JEHAN, JOHAN / JEHANE / JOHANINI / JOHANNI, JOHANY / JOHIS / JORDAN, JORDA / JOYEULX, JOYEUX / JUILLET, JUILHET / JULIEN, JULYEN, JULIAN / JUNERT / JUSTAMONT, JUSTAMON / JUSTENT (ou JUSTENC) / JUSTO
L
LABALME / LABATERI / LABELHA / LABLACHA, BLACHA (DE) / LA BOLE, LA BOULE / LA BRUNA / LACHAM, LA CHAM, LA CHAMP, CALMA (DE) / LACHAVA, LA CHAVA / LACHAYNAYA / LACOMBA, LA CUMBA, LA COMBE, LAS COMBAS, LAS CUMBAS / LACHET / LA COSTA / LA CORT, LA COURT / LA COURT / LA CROIS, LA CROIX, LA CROYS (DE) / LA CROSA / LADET / LADREYT / LAFAURIA, LA FAURIA / LAFAYE, LA FAYA / LA FOAN / LA FON, LA FONT / LA FOSSA / LAGARDE, LA GARDA / LAGIER, LATGIER / LAGRIFFOUL / LALBARELA, LALBRELA / LAMANDURA, LA MANDURA (DE) / LAMBELET / LAMBERT / LAMIERGNIAS / LA MOTA / LA MURA, LA MURE / LANCEAGUDE, LANCEAGUE / LANIER / LANTOSET, LANTHOSET / LA PLANCHA / LA PLASSA, LA PLASSE / LARCA (DE) / LAREN / LARENTA / LARGIER / LARGUET / LARMELLE / LARMIARI (?) / LARQUE (DE) / LA ROCHE / LASELVE / LAS PORTAS, LES PORTES / LAS VAUX / LA TEULA / LA TOUR / LAUBAREDA / LAURENCE / LAURENS / LAURIC / LAUSA (DE) / LAUSEAS, LAUZOAS, LOUZEAS / LAUSERI, LAUSI / LAUSUN, LAUSIN / LAUSUN, LEUSUN (DE) / LAUSY, LAUSIER / LEUSAS, LEUSIE / LEUSIERE, LEUZERIE / LEUSO, LEUZO, LEUZE / LA VAL / LAVASTRE, LAS VASTRES, LES VASTRES / LAVENU / LAVERNE / LA VIALA / LA VILLE, LA VIALA / LAYMASSE / LAYRONAT (DE) / LAZOCHE / LEBEGUE, LE BEGO / LEBRE, LIEVRE, LIEBRE / LE COMPTE, LE CONTE / LENSSOLAS, LENSOLAS (DE) / LEOUZE / LERAC / LERIS, LEYRIS / LERM (DE) / LEUGIER, LEUGER / LEURIER, LEURIEU / LEVRON, LEVERON / LEYDIER, LEYDERI / LEYRAS, LERAS / LEYSEAU / LHAUTARD / LHIAUTARD, LHIOUTARDE / LHIEYRO, LHIEURO / LICHERES, LICHIERES (DE) / LIEURON, LIEURE, LIOURON / LIMOSE, LYMOSE (DE) / LIMOSIN, LYMOSIN / LINIARI / LINIETE / LOBOLYGIER / LOLY (DE) / LOMBARD, LUMBARD, LUMBARDI / LOPPIEN / LORT (DE) / LOUCHE (DE) / LOUYE (ou LOVYE) / LOYRIA, LHORIA (DE) / LUCA / LUNEL / LUSSAS / LYEBRION, LIABRION
M
MACILLIS, MACILHS (DE) / MADIER / MAGERAND, MAGERANT / MAISTRE / MALACOURT, MALVICOURT (DE) / MALAVAL / MALAVONA / MALBINIER (DE) / MALBOSC (DE) / MALBRUN / MALCUER / MALET / MALHET, MAILHET / MALHI, MALHIN / MALHIOLERI / MALIGNON / MALLET / MALMAZET / MALPARTET, MALPARTIT / MALPOINT / MANENT / MANSO (DE) / MAPRAT (DE) / MARCEL, MARCEAU / MARCEL, MARSEL / MARCELLIN, MARCELYN / MARCHE / MARCO / MARETE (LA) / MARIECHAL, MARIUECHAL / MARIN / MARINI / MARINIER / MARINIERI / MARNAS (DE) / MAROAN / MARQUES / MARRON (ou MARION), MARON / MARS (DE) / MARSAS / MARSE / MARTEL / MARTIN, MARTI / MARTINON, MARTINO / MARTY / MARUHAC (DE) / MAS AULANH, MASAULANIH / MAS GONTIER (DE) / MAS NEF, MAS NEUF (DU) / MAS PETIT, MASPETIT / MAS SOBERANS / / MASELIER, MAZELLIER / MASER, MAZER / MASET, MASETI / MASOYER, MASOIER / MASSE / MASSIEL (DE) / MASSIER, MASSA / MASSIS / MASSOT / MATHAS (DE) / MATHE / MATHIEU / MAURAND / MAURAS (DE) / MAURATIO (DE) / MAUREL, MOREL / MAURIN, MAURINI / MAURISOT / MAURS / MAXIMIN / MAYENC / MAYGRON / MAYNAUD, MEYNAUD / MAYNIER / MAYRAS, MEYRAS / MAYRAT, MEYRAT / MAZADE (LA) / MAZE / MAZEL, MASEL (DU) / MEA / MEGE, MEIGE, METGE / MEJAN / MELARET / MELHAS / MELHASSOLA, MELHASOLA / MELHET, MEILHET / MENDARD, MENDART / MENFOSAT, MENFOZAT / MENTARESSE (DE) / MENUT / MERCHADIEL, MERCHADIAL / MERCHAT (?) / MERCIER, MERSIER / MERCOYROL (DE) / MERINASSIN / MERLE / MERLET, MERLET (DE), MERLETO (DE) / MERLIN, MERLYN / MESILHAC / MESSA / MESSES / MEYRENAS / MEYRINA (LA) / MEYSSELLA, MEYCELLE (DE), MAYSSELAS (DE), / MICHALIER, MICHELIER / MICHEL, MICHAELIS / MICHELET / MILLON, MILON, MILO / MILLORT / MIRABEL / MIRALHET / MIRAMAND / MIRANDONI / MISSOLS, MISSOLX (DE) / MOLE / MOLHAR (DE) / MOLIERE, MOLIEYRA, MOLIERES / MOLIN, MOLLIN, MOLYN / MOLINE / MOLINS (DES, DE) / MONARD / MONDAC (DE) / MONETA / MONNERI / MONNIER, MOYNER, MONIER / MONNOYE, MONOYE (DE LA) / MONS (DE, DU) / MONTAIN, MONTANIER / MONTAN / MONTANES (ou MONTONES) / MONTANHIER / MONTARGUES (DE) / MONTBRISON (DE) / MONTELH, MONTELHO, MONTEILH, MONTELHS, MONTEILLAT (DE), MONTEILLET / MONTEILHET / MONTELHA / MONTGROS (DE) / MONT JOC (DE) / MONTLAUR, MONLAUR / MONTLOR (DE) / MONT REDON, MONTREDON (DE) / MONTVIVIER (DE) / MORIER (DE) / MORO / MORTIERS, MORTIES (DE) / MORZELAN, MORSELAN / MORZELAS, MORSELAS (DE) / MOSA, MOSE (DE) / MOTE (DE LA) / MOTET / MOTON, MOUTO / MOTOYSSI / MOUTIER (?) / MOUTON / MOYNE / MOYRENC / MURAT / MUTOYS
N
NATAL / NAYGLI, NAYGLIN / NEVISSAS (DE) / NICHOLAS / NICODE, NICHODE / NICOLAY / NIPPORT (DE) / NIVISSAC (DE) / NOCHOLAS / NOEL / NOELES, NOELIES (DE) / NOGIER, DU NOGIER / NOUET / NOGARET / NOUGARET / NOUVEL, NOVEL / NOYER / NOZIAL (DE) / NOZIL (DE) / NUCE (DE) / NYER
O
OBERI / OBRIER / ODILON / OLIER / OLIVIER / ORTOLA / ORTOLANE / OUQUI, OUQUINI / OUREY / OZIL, ODILO, ODILONIS / OZIL / OZIL, OZIAL
P
PAGES / PAGNIEL, PACHINEL / PALHASA / PALHIER / PALIERES (DE) / PALISSE / PANCIER / PARADIS / PARAGIRAN / PARAOUN, PARAO / PARPAHO, PARPAHON / PARS (DE) / PAS (DU) / PASCAL / PASCALET, PASCALIER / PASCHALI / PASTEL / PASTRE / PATIOU (ou PATROU) / PAUSAT / PAUTEL / PAYAN, PAYA / PAYOT / PEGASSIER / PELAGAYS / PELAPRAT, PELAPRE / PELAT / PELERIN / PELET / PELISSI / PELISSIER, PELLICIER / PELUFFEL, PALUFFEL / PENCHENIER / PENDECOSTAS, PENDECOSTES, PANDECOSTAS, PANDECOSTES / PERA / PERALHA, PERRALHE / PERAYROL, PAYROL, PAYROLON / PERCHASSIER, PECHASSIER / PERGE / PERIER, PERRIER / PERMENTIER / PERON / PERRAY, PERAYS / PERRET / PERRIN / PERROT / PERRY / PESANT / PESCHAYRE, PESCHAIRE (PISCATOR) / PETIT / PETRA (DE), PIERRE (DE LA) / PEYRAUD / PEYRIER / PEYROLES / PHELIS / PHILIBERT / PHILIPON, PHILIPONIS / PHOLHOSI / PIC / PICARD / PICARDI de Bidono / PICAUD / PICHON, PICHO / PICHOT / PIER / PIERRE / PIERRE MORTE (DE) / PIFFAUT / PIGIERE / PIN (DU) / PYN (DE) / PINATI / PINEDE / PINET (ou PIVET) / PINHOL / PINHON / PISAPA, PISAPAIN / PITARD / PLAN, PLA (DU), PLANO (DE) / PLANCHE / PLANCHE (LA), PLANCHA (LA) / PLANET / PLANHOL / PLANTADE / PLANTAVI / PLANTI (ou PLAUTI) / PLASSE, PLAYSSE / PLAT / PLOYS (DE) / POMIER / POMIERS (DE) / PONCET (ou POUCET) / PONHET / PONS / PONTANIER / PONTHEL, POURTEL (DU) / PONTIER / PONTILHON / POPON, POPO / PORCHEYRON, PORCHAYRO / PORCHER, POURCHIER / PORTAL, PORTA / PORTALIER / PORTAS, PORTES (LAS, LES) / PORTIER, POURTIER / POSACHE / POSOLS (DE) / POSTERLO / POTEYRAT / POUET, POUS / POUGET / POYE, PAYE / POYOL / POYSSANT (ou POYSSAUT) / PRA / PRADA, PREYA (DE LA) / PRADAL / PRADIER / PRAT / PRATO (DE) / PREBOST (ou PREBOSC) / PRERON, PRE REON (DE) / PRIEUR, PRIORO / PRIVAT / PROVENSAL, PROHENSAL / PUATI / PUEY / PUGET (DU) / PUPIN / PUYS (DU), PUY (DU) / PUYS (DU), POS (DU)
Q
QUERCORE (DE) / QUEYRIEIRE / QUEYRASI / QUEYRON / QUIBLIER / QUISCIONI (ou GUISCIONI)
R
RADULPHI / RAFFARD / RAFFEL, RUFFEL / RAGAS / RAGASSA / RAHM, RAHN / RAHOULX, RAOULX, RAHOLX, RAOLX, RAUOLS, RAHOLS, RAOLS / RAHUT / RAMIER (DE LA) / RAMIERE / RANC (DU), RANC / RANCHET / RANCHIN, RANCHI / RANCO (DE) / RANCON / RANQUES, RANQUET / RASPAIN (ou RASPANI) / RAUCHABOYS / RAULIE / RAUOL, RAOL / RAURET, RAURET (DE) / RAUSC (DE) (ou RAUST) / RAUSEYRA / RAUSSIERE, RAUSEYRA / RAVAYSSA, RAVAYSSE / RAVIER / RAY / RAYDARON, RAYDOYRON, REYDERON, REYDEYRON / RAYDO / RAYMBAUD / RAYMUND, RAYMOND / RAYNARD, REYNARD / RAYNAUD, REYNAUD, REYNAUT / RAYNAUD, REYNAUD, REYNART / RAYNAUDE (DE) / RAYNET / RAYNOARD, RAYNOART / RAYNOARDI / REBOL / REDON / REFFREYTO, REFFREYTOI / REGARD, REGART / REGIS / REGORDAL / REJANGE / REMESE / RENOARD / REYNOARD, REYNARD / REVEL / REVERDY, REVERDI / REY, RAY ,ROY / REYNIER, RAYNIER / RIAS, RYAS / RIBAS / RIBAYROL / RIBEYRE / RIBIERE / RIBON, RIBO / RIBOT / RIBOTON / RICHARD, RICHART / RICHE / RICHIER, RICHIERE / RICO / RIEU (DU) / RIEUBO, RIEUBO (DE) / RIFFARD / RIFFARDI / RIGAUD / RIOMS (DE) / RIVAYRE / RIVET / RIVIERE / RIVIERE (DE LA) / ROBBERTS (DES) / ROBERT, ROBBERT / ROBERTON, ROBBERTON / ROBIN, ROBYN / ROCHA / ROCHABARON / ROCHAGUDA / ROCHAS, ROCHIER / ROCHE / ROCHEBLAVE (DE) / ROCHENERON, ROCHANERRON / ROCHESALVA (DE) / ROCHETA, ROCHIER / ROCHETE / ROCHIER / ROCHO, ROCHON / RODERON / ROETI (DE) / ROGERI / ROGIER / ROGO (DE) / ROGU / ROLLANDON / ROMA / ROMANET / ROMEGIER / ROMESE / ROMIER / ROMIGIERE, ROUMIGYERE (LA) / ROMPUDE / ROQUA, ROQUE / ROS / ROS, ROUS / ROSAN, ROZAN / ROSSAT / ROSSEL / ROSSILHON / ROSTAING, ROSTANG, ROSTAIGN / ROSTANHI, ROSTAGNI / ROUCHERIOL, ROUCHERUL / ROULHO / ROURE (DU), ROURE / ROURET / ROUVERE, ROUVEYRA (LA) / ROUVEYRE, ROUVEIRE (LA), ROUVEYRA / ROUVIER, ROVIER, ROUVER / ROUX / ROVIER / ROYER, ROYET / RUFFEL / RUFFELE, RUFFELA / RUPHI
S
SABATA / SABATIER, SABBATIER / SABATON / SABATONE / SABAUDIE, SABAULDIE (DE) / SABOLA / SABY / SAGE / SAINT AMOUR (DE) / SAINT ETIENNE (DE) / SAINT JEHAN (DE) / SAINT PORSAIN (DE), PORSAN / SAINTE (DE LA) / SALABELLA, SALABELA / SALADIN / SALAMON, SALAMO / SALASO (ou JEALASO) / SALAVERT / SALELLE / SALELLI / SALES / SALIER / SALMAND / SALVAGE, SALVATGE / SALVAND / SANHES (DES) / SANS LA VILLE, SANSLAVILE / SARRAZI, SARRAZIN, SARRAZIN DE VILLE / SARTRE / SAULT (DU) / SAUSSAC / SAUTEL / SAUTON / SAUVIN (DE) / SAUZE, SAUSE / SAUZEDA / SAUZET / SAVEL / SAVIN, SAVI / SAVOYE / SEGUIN / SELLIERS (DE) / SELVA, SELVE (LA) / SELVA (LA) / SELVES (DU) / SELVIES / SELVIN, SELVI / SELVY (ou SELIN) / SENGLIER, SANGLIER / SENIEL / SENOLHET / SENTENAC (DE) / SERMENT / SEROLH / SEROLHA, SEROILLE / SERONE / SERRA / SERRE / SERRE, SERRO, SRO (DE, DU) / SERRE (DE), SERRAS (DE) / SERRE (DU), SERRET (DU) / SERRE (DU), DU SERRE VACHET / SERRE (DU) , DU SERRE DU PUY / SERRET / SERRON, SERRO, SERON / SERROUSCLAT, SERREUSCLAT (DE) / SES (DE) / SEVENIER / SEYTIER / SEYTRON / SEYTRONI / SEYSON / SIBLAYRAS, SIBLEYRAS (DE), SEBLAYRAS, SEBLAYRAS (DE) / SILHOL / SIRVENT, SERVENT / SIUOL, SIUOLIS / SOBERAIN, SUPPERIEUR / SOBERAN, SOBERAIN / SOBOL, SOBOLIS / SOBRAT / SOCHIER / SOCHON / SOCI / SOLAYROL, SOULEYROL / SOLIER / SORBIER, SORBIE / SUELHS, SUELLIS (DE) / SUOLA (ou SIOLA) / SURDRE / SURLE / SURREL / SYMEON / SYMONDE / SYMONDETE / SYMOY, SIMOY
T
TABILHON / TACHET / TAILLAND, TAILHAND / TAILLON / TALHON / TALUSSAC (DE) / TARAUDON (ou TARANDON) / TARDIEU, TARDYEU / TARDINI / TARNEAS, TARNEUSSE / TARUTAS / TASTAVIN, TASTAVI / TAULIGNAN / TAVERNOL / TERASSA, TERRASSE / TERMET / TERON, TEROND, TEROND (DE) / TERRIN / TEULA (LA) / TEULELIER / TEULENC / TEULIER / TEULLE (LA) / TEULOSA / TEYSSIER / THYS, TYS (DE) / THOLOSE, THOLOUSE / THOMAS / THOME / TIBAUD, THIBAUD / TIBOS / TINE / TIRAULI / TOLAUD, THOLAU / TOLPIN / TOMEY / TONY, THONYN, TONYN / TORNAYRE, TORNAIRE, TOURNAIRE, TOURNAYRE / TORNEL / TORRE (LA), TURRE (DE), TOR (DE LA) / TORRELO DE CHASSAIGNES al torelo / TORRET / TORRETE / TOUREHAYRE, TOREHAYRE / TOURN (DU) / TOURNON (DE) / TRABE (DE) / TRAVERSA / TREBOL / TREMOLET / TREOL / TRESSAUD, TRISSAUD / TREULIER / TRIBERT / TRINAUD, TRINAUT / TRONCHET / TRUC, TRUCHE / TRUELH (DU) / TURC / TUREL, TURRELLE / TURNONE (DE) / TURRIN, TURRI
V
VACHARESSAS, VACHARESSES (DE) / VACHIER / VAESC (DE) / VALANTIN / VALAT / VALCLAIR (DE) / VALENT / VALENTIN / VALERI / VALERIE / VALETON, VALETO / VALIER, VALLIER / VALLADIER, VALADIER / VALLE LOBERE (DE) / VALLET, VALET / VALLETE, VALETE / VALOPUI, VALOPUY / VALOS / VALOSSA / VALVINIERE, VALLIVINERE / VANDEMIAS (ou VAUDEMIAS) / VARLET / VASELHAS, VASELHES / VASSAL, VASSAILH / VASSAL, VASSALENC / VASSALIEU (ou VASSALIEN) / VASYN / VATARINI / VAURE / VAUS (DE), VAUX (DE) / VAYRENC, VEYRENC / VEDEL / VEDEL, VEAU / VENDUOLS, VINDUOLS (DE) / VENEYRE / VEOL / VENZIEU (DE) / VERDIER / VERGIER, VERGIER (DU) / VERIN / VERMEIL / VERN / VERNAC (DE) / VERNEDE (DE LA), VERNEDE ou VERNADE / VERNET, DU VERNET / VERNETE / VERNETE (DE), VERNET (DE) / VERNIERE / VERRIET / VERULHI / VESIAN, VESYA, VESIE / VESIAT / VEYER / VIA (DE, DE LA) / VIAL / VIALA / VIALET / VIALETE / VIALON, VIALONI / VIANES / VIANOT / VIDAL / VIE / VIELAN, VIELAIN / VIELH / VIELHE / VIEU / VIGER (ou VIGIER) / VIGIER / VIGNAL / VIGNE / VIGNON / VILAR / VILAR (DE) / VILHON, VUIHON / VILLE (DE) / VILLEDIEU, VILLADIEU / VILLEFORT (DE) / VILLENESVE, VILANOVA (DE) / VINCENS, VINCEN / VINCENT / VINHA / VINHAC / VINHAL / VINHAYRON, VINHEYRON / VINHON, VIGNON / VIRA / VIRRAN / VITOU (ou VITON) / VOGUE (DE) / VOGUER, VOGUER (DE) / VOLANO (DE) / VOLAS / VOLE / VOLP (LA) / VORS, VORS (DE) / VULPA
Y
YCARD, YCART / YMBAUD / YMBERT, HYMBERT / YSNARD / YSSARTEL / YUARD
Quelques illustrations de l'auteur
Bessas |
Bêcheur |
Saint-Thomé |
Sur le chemin muletier |
Tenue usuelle |
Larnas |
Semeur |
TOUS LES TITRES DE LA COLLECTION
Valladier-Chante. Le
bas-Vivarais au XVe.35 euros. Cliquez ici
pour plus de renseignements
Valladier-Chante. Le Haut-Vivarais et les Boutières au
XVe.2 volumes : 46 euros. Cliquez
ici pour plus de renseignements
Banache. La Cévenne au XVe. 35 euros Cliquez
ici pour plus de renseignements
Banache. La Montagne au XVe.29 euros. Cliquez
ici pour plus de renseignements
Valladier-Chante. Vallon Pont d'Arc au XVe. 240 pages. Nombreuses
photos. Gravures. 15 euros. Ce livre nous montre ce qui pourrait
être fait pour chaque commune de l'Ardèche à
partir des Estimes. Nous recommandons ce titre qui montre tout
l'intérêt des fameuses Estimes ardéchoises.